Dia: 7 de Março, 2025

  • Birth Certificate Translation and Apostille in Portugal – Full Legal Service

    A birth certificate translation and apostille in Portugal is required when presenting a Portuguese birth certificate in another country. You must follow a specific legal procedure to ensure that the document is valid internationally. This includes issuing the birth certificate, translating it into English, and obtaining an apostille. As a lawyer in Portugal, I handle the entire process, ensuring a fast, secure, and legally valid service.

    Step 1: Obtaining the Birth Certificate from the Civil Registry

    The process begins with the lawyer requesting an official birth certificate from the Civil Registry Office in Portugal (Conservatória do Registo Civil). This is a legally issued document that will serve as the basis for the certified translation.

    Once issued, the lawyer receives the original birth certificate in hand, which is necessary for the next steps.

    Step 2: Certified Translation of the Birth Certificate

    After obtaining the birth certificate, the lawyer proceeds with the official translation into English. This translation is done with legal accuracy and must reflect all details of the original document.

    Once completed, the lawyer certifies the translation by issuing a Translation Certificate, which confirms the accuracy and authenticity of the translation.

    Step 3: Apostille of the Birth Certificate and Certified Translation

    With both documents ready (the original birth certificate and the certified translation), the lawyer proceeds to the apostille process.

    How is the Apostille Done?

    • The original birth certificate and the certified translation are stapled together, making them a single document.
    • A single apostille seal is applied to the set, confirming its authenticity for international use.

    This process ensures that both the birth certificate and its translation are officially recognized in any country that is a signatory to the Hague Convention.

    REQUEST YOUR CERTIFIED TRANSLATION – CLICK HERE

    Step 4: Sending the Apostilled Document to the Client

    After the apostille is completed, the lawyer sends the final document via postal mail to the client’s country. The document is now legally valid for use abroad, whether for immigration, legal, or administrative purposes.

    Can This Process Be Applied to Other Documents?

    Yes! The same procedure can be applied to other official documents, including:

    • Marriage Certificates – Required for legal marriage registration or immigration purposes.
    • Death Certificates – Needed for inheritance claims, legal proceedings, or international estate matters.
    • Criminal Record Certificates – Frequently required for visa applications, residency permits, or employment abroad.

    If you need any of these documents translated, certified, and apostilled, the process follows the same legal steps, ensuring official international recognition.

    Why Choose a Lawyer for Birth Certificate Translation and Apostille in Portugal?

    Complete Legal Service – The lawyer handles the entire process, from document issuance to final delivery.
    Official Recognition – The translation and apostille are legally valid worldwide.
    Fast and Secure – The entire process is handled professionally and efficiently.
    International Compliance – The apostille ensures recognition in all Hague Convention countries.

    Need a Birth Certificate Translation and Apostille in Portugal?

    If you need your birth certificate translation and apostille in Portugal, contact me for a fast, legal, and hassle-free service.

    Adriano Martins Pinheiro is a lawyer based in Portugal, offering online legal services to clients worldwide.

  • Certified Translation by Lawyer in Portugal – Official Service

    Certified Translation by Lawyer in Portugal – Official Service

    What is a Certified Translation by a Lawyer in Portugal?

    A certified translation by a lawyer in Portugal is a service authorized by law, allowing lawyers to certify translations of documents. This procedure is officially recognized and can be carried out through the “Online Registry of Lawyers’ Acts” platform.

    Who Can Perform a Certified Translation in Portugal?

    Lawyers registered with the Portuguese Bar Association have the legal competence to certify translations, granting them official validity. This service is essential for those who need to present documents to foreign institutions.

    REQUEST YOUR CERTIFIED TRANSLATION – CLICK HERE

    The Only Form of Certified Translation in Portugal

    It is crucial to emphasize that this is the only legally recognized form of certified translation in Portugal. There is no other official method. There is no requirement or possibility to involve embassies or consulates in this process.

    If you need a legally valid translation in Portugal, it must be certified by a lawyer or notary. Any other procedure will not be recognized by Portuguese authorities or international institutions requiring certified translations from Portugal.

    Practical Example of a Certified Translation

    If an individual requires a certified translation for a birth certificate, they can contact a lawyer. The document will be translated and certified via the official platform, ensuring its authenticity and international acceptance.

    Certified Translation vs. Sworn Translation

    It is important to note that in Portugal, there is no concept of sworn translation or sworn translator. The correct term is certified translation, performed by a lawyer, giving it legal validity.

    Hague Apostille and International Validity

    In addition to certification, the lawyer can also arrange for a Hague Apostille, allowing the certified translation to be accepted in countries that are signatories to the Hague Convention.

    Legal Basis for Certified Translation by a Lawyer in Portugal

    Certified translation by lawyers is based on Portuguese legislation:

    • Article 38 of Decree-Law No. 76-A/2006, of March 29 – Allows lawyers to officially certify translations.
    • Ordinance No. 657-B/2006, of June 29 – Defines the administrative procedures for translation certification by lawyers.

    Advantages of a Certified Translation by a Lawyer in Portugal

    Speed and Efficiency – The process is digital and streamlined.
    Official Recognition – Translations accepted by all national and international entities.
    Hague Apostille – Possibility of international validation.

    Need a Certified Translation?

    Contact us to get your certified translation quickly, securely, and with official recognition!

    Adriano Martins Pinheiro is a lawyer based in Portugal, assisting clients worldwide through online services.